January 13th, 2014

promo mishajp ноябрь 27, 2011 01:54
Buy for 200 tokens
В ленте новостей очень редко но бывает реклама. Если вы работаете или делаете свой бизнес в Японии, то эта реклама для ВАС. Если вы продаете товары и услуги, связанные с Японией, то эта реклама для ВАС. Пишите, спрашивайте. mishajp@gmail.com

СССР - небольшой опросник.



Сейчас, спустя уже почти 25 лет после распада, что для вас СССР?
Вот такой опросничек:
Возможно несколько вариантов ответа...

Poll #1951823 Что для вас СССР?

Сейчас, спустя уже почти 25 лет после распада, что для вас СССР?

Образ положительный
54(18.8%)
Образ отрицательный
20(6.9%)
Образ нейтральный
24(8.3%)
империя зла
11(3.8%)
великая страна
60(20.8%)
прошлое, которое я знаю лишь по рассказам
11(3.8%)
детство, юность
87(30.2%)
ностальгическое прошлое
19(6.6%)
другое (в комменты)
2(0.7%)


В последнее время с удовольствием смотрю фильмы про старое советское житье-бытье.
Вот еще один:
Хроники московского быта. Новогоднее обжорство:
http://video.yandex.ru/users/mishajp/view/757/


Для меня это пожалуй детство, ностальгия.
Все эти новогодние салатики...которые кстати выжили до сих пор в умах и сердцах...

В Токио торжественно открылся год российско-японских обменов в области боевых искусств



ТОКИО, 13 января. /Корр. ИТАР-ТАСС Игорь Беляев/. На главной спортивной арене Японии "Будокан" в Токио в понедельник прошла церемония открытия года российско-японских обменов в области боевых искусств. В мероприятии приняли участие и представители министерства спорта РФ и Российского союза боевых искусств.

Представители российской делегации приняли участие в древнем ритуале, проводимом в прошлом перед отправлением воина на поле битвы. В ходе церемонии открытия состоялись также показательные выступления девяти направлений современных боевых искусств.

Российскую делегацию представляет директор Департамента развития летних видов спорта и координации подготовки к чемпионату мира по футболу Григорий Кабельский. "Год двусторонних обменов в области боевых искусств стал беспрецедентным событием в истории российско-японского спортивного сотрудничества", - подчеркнул он, выступая перед зрителями. Кабельский отметил, что все совместные мероприятия в рамках года "будут способствовать как совершенствованию мастерства наших спортсменов, так и популяризации соответствующих видов спорта в наших странах и во всем мире". Представитель минспорта РФ напомнил собравшимся, что Россия уже совсем скоро станет хозяйкой зимней Олимпиады и пригласил японских спортсменов и болельщиков в город Сочи.

Договоренность объявить 2014 год годом российско- японских обменов в области боевых искусств была достигнута лидерами двух стран в ходе их прошлогодней встречи.

В понедельник был утверждена символика года двусторонних обменов, который выбрали по итогам соответствующего конкурса, проведенного в конце прошлого года в России и Японии. Логотип, автором которого стала японка Отакэ Томоми, выполнен в форме сердца, контуры которого образованы фигурами японского и российского мастеров боевых искусств.

В Японии отметили государственный праздник - День совершеннолетия

Он проходит во второй понедельник января и посвящен тем, кому к этому времени за последний год исполнилось 20 лет

ТОКИО, 13 января. /Корр. ИТАР-ТАСС Василий Головнин/. Массовым забегом на последний этаж самого высокого в Японии 300-метрового здания "Абэно харукас" в городе Осака отметили в понедельник несколько тысяч юношей и девушек государственный праздник - День совершеннолетия. Он проходит во второй понедельник января и посвящен тем, кому к этому времени за последний год исполнилось 20 лет.

По закону, с этого дня молодые люди имеют право принимать участие в выборах, несут полную юридическую ответственность, на них целиком распространяется трудовое законодательство, право заключать банковские и торговые сделки, проводить операции с недвижимостью, приобретать и употреблять спиртные напитки и табачные изделия. Совершеннолетними в понедельник, таким образом, стали по всей стране 1,21 млн человек.

Помимо забега на последний 60-й этаж небоскреба в Осаке во всех органах местного самоуправления Японии проводятся торжественные собрания с участием юношей, в их честь организуются церемонии в храмах, концерты известных артистов.

Большинство девушек совершеннолетие встречают в ярких зимних кимоно с длинными, почти до пола рукавами. Наряд украшает повязанный пышным узлом пояс "оби" и пушистый накладной меховой воротник. На ногах - лакированные шлепанцы-"дзори", в руках - крохотная сумочка.

Возраст совершеннолетия в 20 лет был установлен в Японии в 1876 году. Государственный праздник по этому случаю ввели в 1948 году. В то же время, традиции проводить по поводу наступления совершеннолетия различные церемонии существуют в стране с глубокого средневековья.
tengu

День совершеннолетия 成人の日 (сэйдзин но хи)

День совершеннолетия 成人の日 (сэйдзин но хи)

День совершеннолетия празднуется каждый второй понедельник января - в этом году он пришелся на 13 января. День совершеннолетия (成人の日 сэйдзин но хи) —…

Posted by Михаил Мозжечков on 13 янв 2014, 08:31

from Facebook
tengu

День совершеннолетия 成人の日 (сэйдзин но хи)

День совершеннолетия 成人の日 (сэйдзин но хи)

День совершеннолетия празднуется каждый второй понедельник января - в этом году он пришелся на 13 января. День совершеннолетия (成人の日 сэйдзин но хи) —…

Posted by Михаил Мозжечков on 13 янв 2014, 08:31

from Facebook
tengu

День совершеннолетия 成人の日 (сэйдзин но хи)

День совершеннолетия 成人の日 (сэйдзин но хи)

День совершеннолетия празднуется каждый второй понедельник января - в этом году он пришелся на 13 января. День совершеннолетия (成人の日 сэйдзин но хи) —…

Posted by Михаил Мозжечков on 13 янв 2014, 08:31

from Facebook

День совершеннолетия 成人の日 (сэйдзин но хи)

Оригинал взят у mishajp в День совершеннолетия 成人の日 (сэйдзин но хи)


День совершеннолетия празднуется каждый второй понедельник января - в этом году он пришелся на 13 января.



День совершеннолетия (成人の日 сэйдзин но хи) — государственный японский праздник, который отмечается во второй понедельник января (один из «счастливых понедельников»). В этот день все японцы, которым за прошедший год исполнилось 20 лет, отмечают своё совершеннолетие.



До середины XIX века юноши и девушки становились взрослыми в разное время. В синтоизме эта церемония называлась гэмпуку. Юношам сбривали локоны над лбом и заплетали косичку (эбоси, причёска взрослого мужчины). Одновременно с этим они меняли детское имя на взрослое. Девушки с помощью старших в первый раз надевали кимоно взрослого покроя, чернили зубы, сбривали брови. Эта церемония называлась моги. По завершении юноши и девушки считались взрослыми и могли вступать в брак.

С 1876 года возраст совершеннолетия японским правительством был установлен в 20 лет, однако официальный праздник был учреждён только в 1948 году, и до 2000 года отмечался 15 января. С 2000 года его перенесли на второй понедельник января, дав, таким образом, три выходных дня подряд.

Главы местных администраций в этот день проводят сэйдзин сики (成人式) — официальную церемонию для новоиспечённых совершеннолетних. На ней юношей и девушек поздравляют политики и местные знаменитости, которые произносят напутственные речи, напоминают о гражданском долге, новых правах и обязанностях, дарят подарки.

Традиционно 20-летние празднующие посещают храм, где молятся богам и загадывают желания. В храме Мэйдзи в их честь устраивается момотэ сики (百手式) — ритуал лучников, который открывают двое священников, одетых в белое. Они пускают две затупленные стрелы, издающие в полёте свист. После них стрелы выпускают ярко одетые лучники.

После всех церемоний, ритуалов и лекций празднование завершается в барах, ресторанах или караоке.

Отмечающие своё совершеннолетие японки одевают дорогие зимние кимоно особого покроя с длинными рукавами — фурисодэ. Другие составляющие костюма — меховая накидка, пояс оби, который завязывают особым узлом, традиционные шлёпанцы дзори и небольшая сумочка. Расходы на такой наряд сопоставимы с покупкой нового автомобиля, поэтому подготовку к празднику начинают за несколько лет, либо берут кимоно напрокат. Поскольку в настоящее время в Японии европейская одежда практически вытеснила традиционную из ежедневного обихода, то купленное кимоно затем почти не используется. Во многих семьях оно передаётся по наследству.

Юноши в этот день облачаются в европейский костюм, либо в традиционное мужское кимоно и жакет хаори.

Продажи телевизоров в Японии остаются на сравнительно низком уровне

JP_Qnavi_Zoom
В этом году в Японии ожидается увеличение продаж телевизоров с плоскими экранами в результате ожидаемого роста спроса накануне намеченного на апрель повышения налога на потребление. Однако продажи все равно останутся на сравнительно низком уровне.

По прогнозам исследовательской компании GfK Japan, в 2014 году в стране будет продано примерно 6 миллионов 300 тысяч телевизоров с плоскими экранами, что на сто тысяч штук больше чем в прошлом году и представляет первое увеличение этого показателя за 4 года.

Однако компания предсказывает, что внутренний спрос будет продолжать испытывать негативное влияние перехода в 2012 году на цифровое вещание. Продажи сократились, потому что многие потребители купили себе новые модели до этого перехода.

Нового увеличения спроса на телевизоры не ожидается, поскольку сейчас потребители могут смотреть телепрограммы на своих смартфонах.

По мнению компании, внутренний спрос на телевизоры с плоскими экранами составит примерно 20% от пика, который наблюдался в 2010 году.

Как ожидают фирмы-изготовители электронного оборудования, спрос на телевизоры формата 4К, четкость изображения которых в 4 раза превышает четкость нынешних моделей с высокой четкостью изображения, вырастет перед Зимней Олимпиадой в Сочи и Чемпионатом мира по футболу в Бразилии.

NHK

День совершеннолетия 成人の日 (сэйдзин но хи)



День совершеннолетия празднуется каждый второй понедельник января - в этом году он пришелся на 13 января.



День совершеннолетия (成人の日 сэйдзин но хи) — государственный японский праздник, который отмечается во второй понедельник января (один из «счастливых понедельников»). В этот день все японцы, которым за прошедший год исполнилось 20 лет, отмечают своё совершеннолетие.



До середины XIX века юноши и девушки становились взрослыми в разное время. В синтоизме эта церемония называлась гэмпуку. Юношам сбривали локоны над лбом и заплетали косичку (эбоси, причёска взрослого мужчины). Одновременно с этим они меняли детское имя на взрослое. Девушки с помощью старших в первый раз надевали кимоно взрослого покроя, чернили зубы, сбривали брови. Эта церемония называлась моги. По завершении юноши и девушки считались взрослыми и могли вступать в брак.

С 1876 года возраст совершеннолетия японским правительством был установлен в 20 лет, однако официальный праздник был учреждён только в 1948 году, и до 2000 года отмечался 15 января. С 2000 года его перенесли на второй понедельник января, дав, таким образом, три выходных дня подряд.

Главы местных администраций в этот день проводят сэйдзин сики (成人式) — официальную церемонию для новоиспечённых совершеннолетних. На ней юношей и девушек поздравляют политики и местные знаменитости, которые произносят напутственные речи, напоминают о гражданском долге, новых правах и обязанностях, дарят подарки.

Традиционно 20-летние празднующие посещают храм, где молятся богам и загадывают желания. В храме Мэйдзи в их честь устраивается момотэ сики (百手式) — ритуал лучников, который открывают двое священников, одетых в белое. Они пускают две затупленные стрелы, издающие в полёте свист. После них стрелы выпускают ярко одетые лучники.

После всех церемоний, ритуалов и лекций празднование завершается в барах, ресторанах или караоке.

Отмечающие своё совершеннолетие японки одевают дорогие зимние кимоно особого покроя с длинными рукавами — фурисодэ. Другие составляющие костюма — меховая накидка, пояс оби, который завязывают особым узлом, традиционные шлёпанцы дзори и небольшая сумочка. Расходы на такой наряд сопоставимы с покупкой нового автомобиля, поэтому подготовку к празднику начинают за несколько лет, либо берут кимоно напрокат. Поскольку в настоящее время в Японии европейская одежда практически вытеснила традиционную из ежедневного обихода, то купленное кимоно затем почти не используется. Во многих семьях оно передаётся по наследству.

Юноши в этот день облачаются в европейский костюм, либо в традиционное мужское кимоно и жакет хаори.