?

Log in

No account? Create an account

Япония, Токио : Новости, Культура, Работа, Бизнес... и многое другое на http://www.yaponist.com

Япония, Токио : Новости, Культура, Работа, Бизнес... и многое другое на http://www.yaponist.com

Категория: еда

Рамэн или Рамен (яп. 拉麺、柳麺 ра:мэн)
soltse-derju
mishajp


Рамэн (японская лапша)

Рамэн или Рамен (яп. 拉麺、柳麺 ра:мэн) — японское блюдо с пшеничной лапшой. Фактически представляет собой недорогой фастфуд, обладающий большой энергетической ценностью и хорошим вкусом. Считается блюдом китайской, корейской и японской кухни.

Само слово «рамэн» происходит от двух китайских иероглифов «ламянь» (кит. трад. 拉麺, упр. 拉面, пиньинь: lāmiàn, палл.: ламянь), которые в японском читаются как «ра» и «мэн» и значат «вытягивать» и «лапша» соответственно. То же слово в Средней Азии произносится как лагман. Рамэн — одно из блюд, пришедших в Японию из Китая, и способ приготовления лапши несколько отличается от дунганского и среднеазиатского, поэтому китайцы называют рамэн «японский ламянь».

Родина рамэна — Китай, и в Японии её также называют тюка-соба (китайская лапша), в Корее — рамён (кор. 라면). Японцы стали есть её в 10-х годах XX века, примерно в то время, когда китайская кухня стала привлекать к себе широкое внимание. Когда это блюдо впервые появилось в Японии, его в основном продавали в маленьких уличных кафе-ларьках «рамэн-я». На сегодняшний день рамэн всё ещё продают в рамэн-я, но в последнее время его стали подавать и в кафе, и в ресторанах и даже в специальных торговых автоматах, схожих с кофейными автоматами.

Первой разновидностью рамэна стал «Саппоро Рамэн» на наваристом жирном курином или рыбном бульоне с большим количеством мисо, и заправленный сливочным маслом, проростками сои, кукурузой и ломтиками буженины. Недорогая и сытная лапша стала популярным блюдом. В первую половину 1990-х годов рамэн пережил невиданный рост популярности по всей стране, особенно в крупных городах, и на гребне его успеха телеканалы выпускали специальные ролики, посвящённых этой лапше.

Каждый специализированный ресторан продолжает оттачивать вкус по-своему, тщательно подбирая лапшу и рецепты супа, приправ и всего того, что кладётся сверху. Им приходится угождать людям, выработавшим очень тонкие вкусы. Конкуренция сильна, и у некоторых ресторанов даже стоят длинные очереди желающих зайти. Энтузиасты своего дела идут на пробу в новые рестораны сразу же после их открытия, пишут критические отчёты, классифицируют их по своим субъективным стандартам и помещают результаты на свои домашние страницы.

Кроме того, помимо свежего рамэна существует также и параллельный бум лапши быстрого приготовления — так называемого «мгновенного рамэна». Это блюдо, изобретённое в 1954 году в Осаке натурализовавшимся в Японии выходцем с Тайваня Момофуку Андо, приобрело даже бо́́льшую популярность, чем свежий вариант, и, подобно пицце, превратилось в интернациональный продукт. Андо, перебравшийся в Японию ещё до войны, поставил перед собой задачу придумать такое блюдо, которое позволило бы быстро и недорого накормить большое количество людей, после того как он в 1947, на пике послевоенной бедности, увидел огромную очередь к ларьку со свежим рамэном. В 2013 году в мире потреблялось порядка 100 миллиардов упаковок лапши быстрого приготовления в год, а в 2000 году согласно проведённому в Японии опросу общественного мнения, «мгновенный рамэн» был признан величайшим японским изобретением XX века...

Главные компоненты рамэна — лапша и бульон. Также в рамэн могут добавляться мясо, например тясю, соленья, яйца, нори и другие добавки.

Варится бульон для рамэна. Основные типы бульонов, используемые для приготовления: рыбный (в основном из акульих плавников или бульон даси (бульон из рыбного концентрата и сушёных водорослей), или же мясной бульон (из говядины, свинины или курятины). Почти во все типы бульонов при варке добавляются коренья, овощи и различные приправы.

По классификации бульонов различают 4 основных типа рамэна:
сио рамэн (бульон с добавлением соли),
мисо рамэн (в бульон добавляется мисо),
сёю рамэн (с добавкой соевого соуса) и
тонкоцу рамэн(бульон сваренный на свиных костях, жире и хрящах).

Отдельно отваривается лапша.

В пиалу выкладывается отваренная лапша и заливается бульоном. Сверху на лапшу выкладываются остальные компоненты: тясю, яйца, соленья и овощи, нори. Едят рамэн при помощи палочек, также подаётся фарфоровая или фаянсовая ложка особой формы (т. н. «китайская ложка»), чтобы пить бульон.

promo mishajp november 27, 2011 01:54
Buy for 200 tokens
На нашем сайте http://www.yaponist.com а также в ленте новостей есть реклама. Она естественно нацелена на людей, либо живущих в Японии, либо интересующихся Японией. Для рекламы есть вполне определенная тематика: ВАШ БИЗНЕС как-то ДОЛЖЕН БЫТЬ СВЯЗАН С ЯПОНИЕЙ Если вы работаете или делаете свой…

Загадка недоеденного Рамена....
soltse-derju
mishajp


Вот не успокоюсь пока не получу ответ на этот философский вопрос.
Вот РАМЕН - это Суп с Лапшой или Лапша с соусом (супом...).

Почему возник вопрос.
Обычно японцы не доедают суп когда едят Рамен.
И вроде бы их можно понять если это просто соевый бульончик.
Но бывают же рамены наваристые, там суп - одно объедение.
Помню, меня друзья водили в местечко где офигенный суп на костях,
причем именно ради этого супа туда и ходят по идее.

Но всё равно зачастую когда японцы с мощью пылесоса ДАЙСОН всосут в себя лапшу,
они обычно оставляют пол-тарелки супа.

Есть мнение что мол суп в ресторане слишком густой и соленый, а вот если домашний рамен сделать,
то его можно есть без проблем полностью. Ну да, в принципе... согласен. Иногда жутко соленая хрень попадается.

Но вернемся к нашим баранам.
Итак, я привез из Саппоро подарочные наборы бульонов для рамена.
Жена сделала рамен сыну...сын поел...и как положено пол-тарелки супа осталось.
Говорю жене...ну и какой смысл выбрасывать...
В качестве безотходного производства жена тут же мне на этом супе еще одну порцию рамена сделал. И весьма неплохо получилось....

Возник философский вопрос:
Если всё равно половина супа не съедается *традиционно? то зачем вообще этот суп наливать?
Теория моей жены:
Ты смотришь на рамен как на суп с лапшой,
а японцы смотрят на него как на лапшу с подливкой...
Вроде логично.

Но тогда другой вопрос - нафига класть в два раза подливки чем съедаешь?
Рамен пришел из Китая...интересно, как едят его китайцы?

Но даже если считать рамен традиционным японским блюдом (адаптированным)....
...то не поверю, что японцы в период Эдо выливали в мусорку лохань питательной похлебки.
И это в стране которая тогда боролась за пищевые ресурсы.

В период Эдо домохозяева получали больше денег от продажи дерьма жильцов, чем стоимость аренды комнаты. Пардон за мой французский, но это исторический факт.

Не могу представить этих экономных японцев выплескивающих суп...
Противоречие однако.

Итак...РАМЕН...
Если суп это подливка то нафига дофига нафигачивать?
Как едят рамен китайцы?
Недоедали ли раньше японцы суп?
И если стали недоедать, то в какую эпоху они уже так зажрались?

Понятие температуры в японском языке
soltse-derju
mishajp
暑い – ацуи – жарко. Это слово несет в себе негативные ощущения. Его используют, когда человек ощущает атмосферное тепло всем телом или когда поднимается температура собственного тела, в следствии чего, человек испытывает дискомфорт.

寒い – самуи – холодно. Это слово является антонимом слова «ацуи» и так же несет в себе негативный смысл. Его используют, когда тело ощущает атмосферный холод или понижается температура тела человека, при этом человек испытывает неприятное чувство. То есть «самуи» используется, когда человек слишком легко одет или испытывает озноб.
Но слово «самуи» никогда не используется для описания температуры предметов. Например, японцы никогда не говорят «寒い風» (самуи кадзе – холодный ветер), в этом случае они используют слово «冷たい» - 冷たい風 – цуметаи кадзе (холодный ветер).

熱い– ацуи – горячий. Это слово обозначает высокую температуру вещества (газ, жидкость, твердое тело). Соприкасаясь с горячим веществом, японцы также используют это слово.

暑い (ацуи в значении жарко) описывает ощущение, которое испытывает все тело человека.

熱い (ацуи в значении горячий) описывает ощущение, связанное с участком тела (кожа, язык, горло, желудок и т.д.).

Так же можно сказать «耳が熱い» (мими га ацуи – уши горячие) или «頬が熱い» (хоо га ацуи – щеки горячие) и т.д., т.е. используется для описания температуры частей тела. Эмоции (полжительные или отрицательные) которые испытывает при этих ощущениях человек становятся понятны из контекста.

冷たい – цуметаи – холодный. Описывает температуру вещества, ощущения при соприкосновении с предметами, а так же температуру частей тела. Например «手が冷たい» - те га цуметаи – руки холодные.

冷たい – одновременно является антонимом слова « 熱い»(ацуи - жаркий) и «温かい» (ататакаи – теплый). Какие эмоции (положительные или отрицательные) несет в себе это слово, зависит от контекста.

暖かい - ататакаи – теплый. Это слово отражает только положительные эмоции – не холодно, не жарко – комфортная температура, которую ощущает все тело человека. Его используют, описывая климат, место, лучи солнца, ветер и т.д. Если температура окружающего воздуха поднимется и станет слишком тепло, жарко, то японцы будут использовать слово «暑い» - ацуи. При понижении температуры ниже комфортного значения, используют слово «寒い» - самуи. Чаще всего это слово звучит весной или зимой (если выдался теплый денек). Осенью, даже если достаточно тепло, слово «暖かい» не используется. Например японцы никогда не скажут «暖かい秋» - теплая осень.

涼しい – судзусий – прохладный. Обозначает только приятные ощущения. Жара спала, все тело испытывает комфорт от наступившей прохлады. Чаще используется осенью или летом (когда исчезает ощущение жары). Зимой и весной слово «судзусий» не употребляют.

温かい – ататакаи - антоним «冷たい» (цуметаи – холодный), несет в себе положительные эмоции. Температура вещества достаточно высокая, но не обжигает, или же, при соприкосновении с веществом человек чувствует приятное тепло.

Т.к. «温かい» имеет положительный смысл, то говоря о еде, чаще используют именно это слово, а не «熱い». Например «温かいスープ»(теплый суп), а не «熱いスープ»(горячий суп).

ぬるい – нуруи – теплый или остывший. Несет в себе отрицательный смысл. Используется в отношении жидкостей, напитков имеющих не подходящую температуру. Например «ぬるいコーヒー» - нуруи кохи – остывший кофе, «ぬるいビール» - нуруи биру – теплое (не вкусное) пиво.


10 причин, почему японки не толстеют
soltse-derju
mishajp


По статистике, японцы имеют большую продолжительность жизни по сравнению с жителями других стран. Средний показатель жизни японцев составляет почти 87 лет. Кроме того, японки признаны самыми стройными женщинами в мире. Почему японские женщины редко бывают толстыми? На это есть 10 причин, о которых мы на uDuba сейчас вам расскажем.


Причина № 1
Первой и основной причиной является питание. В приготовлении блюд японки используют рыбу, морские водоросли, сою, рис, фрукты и зеленый чай. В их рационе практически отсутствует высококалорийная и вредная пища.

Причина № 2
Традиционно рацион японцев составляет жареная рыба, миска риса, вареные овощи, мисо-суп и зеленый чай в больших количествах. В качестве десерта полагаются нарезанные фрукты. Ежедневное потребление рыбы насыщает организм омега-3 жирными кислотами, полезными для здоровья и молодости кожи.
Наряду с морепродуктами японцы активно употребляют в пищу большое количество брокколи, кочанной капусты, капусты кале, цветной и брюссельской капусты.

Причина № 3
Японцы потребляют в пищу только свежие продукты. Некоторые продукты имеют срок годности не в днях, а в часах.

Причина № 4
Японская культура предполагает потребление еды небольшими порциями. Прием пищи – это некий «сакральный ритуал», во время которого необходимо не торопясь тщательно пережевывать каждый кусочек пищи. Посуда для трапезы имеет очень маленький размер и напоминает десертные тарелки. Кроме того у японцев существуют свои требования к подаче блюд:
Блюда должны быть свежими.
Еда украшается лишь слегка.
Блюда готовятся так, чтобы подчеркнуть их природную красоту.
Еда не должна смешиваться в тарелке, на каждое блюдо должна быть своя посуда.
Блюда никогда не подаются большими порциями.
Тарелка не должна быть полностью наполнена пищей.

Причина № 5
Практически все блюда в Японии являются легкоусвояемыми благодаря методу приготовления. Японцы готовят еду на гриле, на пару, в сотейнике или жарят резкими движениями на специальной сковородке с выпуклым дном.
Для приготовления блюд повара используют полезные растительные масла и легкие бульоны из сезонных овощей. Никакого дискомфорта и тяжести в желудке после приема таких блюд не бывает. А главное — никакого переедания!

Причина № 6
Рис у японцев – это «хлеб», который подается с каждым приемом пищи. В пищу используется рис, сваренный по специальной технологии. Это преимущество японцев, которое позволяет им не набирать вес. В Западных странах дела обстоят наоборот – ежедневное потребление мучных продуктов (хлеб, булочки и т. д.) провоцируют ожирение.

Причина № 7
Японцы считают завтрак священным ритуалом и никогда его не пропускают. По объему пищи завтрак в Японии является самым обильным. Завтрак предусматривает потребление яичного омлета, куска рыбы, вареного риса, мисо-супа, тофу с зеленым луком, водоросли с зеленым луком, зеленый чай и другие блюда.

Причина № 8
Сладости в Японии на десерт практически не подаются. Это бывает в редких случаях и очень маленькими порциями.

Причина № 9
По сравнению с европейцами, которые изнуряют себя диетами, японцы стремятся разнообразить свои блюда. Но в последнее время из-за появления фаст-фуда японская молодежь тоже страдает ожирением.

Причина № 10
Все японцы стремятся вести здоровый образ жизни. Обязательным ритуалом является ежедневная гимнастика для мышц. В последнее время в Японии многие отказываются от машин и пересаживаются на велосипед.
Ознакомившись с основными принципами питания и отношением к еде в Японии можно понять, почему японки не толстеют и сохраняют свою фигуру на долгие года.

Жара... В Тадзими где я когда-то жил, 40 градусов!
soltse-derju
mishajp
1ф

2ф

Японский архипелаг охвачен потоком горячих воздушных масс
На островах Японского архипелага в пятницу стояла изнуряющая жара. Более чем на 180 метеостанциях, начиная от северо-восточного района Тохоку и кончая самым южным из главных островов Кюсю, термометры показывали больше 35 градусов жары.

В городе Тадзими в префектуре Гифу ртутный столбик термометра поднялся до отметки 39,3 градуса по Цельсию, что стало самым высоким показателем жары этим летом.

В городе Нагоя дневная температура достигла 38,2 градуса, в городе Кофу - 37,7 градуса, а в центре Токио - 35,6 градуса.
Метки:

Осень....пора пить портвейн.
mishajp
У нас в Токио пока тепло, плюс 11.
Почти осень. Осень...пора пить портвейн.
Не знаю почему, где-то месяц назад очень захотелось купить бутылочку SANDEMAN...
Так уж получилось, что у меня этот напиток связан с несколькими событиями в жизни.
Многие напитки я учусь пить от людей, с которыми я встречаюсь по жизни.
В последний раз мы пили этот портвейн по поводу открытия офиса одной российской компании в Токио.
Лет 10 назад...
И вот я недавно проходил мимо этого места (офиса уже нет, алас...)
и просто ужасно захотелось сделать глоточек SANDERMAN ruby porto

porto

и в парочке магазинов, включая КИНОКУНИЯ...его не было ...
Проходит 2-3 месяца, и я встречаю его сегодня.
Взял бутылочку... 15 баксов у нас. В России в 2-3 раза дороже.
К нему Камамбер с черным перцем...обожаю...этот продукт недавно открыл:

100602_01_photo_001

К этому французскую булку или бигль... и ву а ля...

А ведь я еще помню советский портвейн.

История была такая... мы с друзьями купались на клязьменском водохранилище.
Вечер, костер, палатки... И выпить у нас с собой было а покушать нет.
И кстати...плавок ни у кого не было.
А когда выпьешь - хочется и покушать и купаться тоже.
И вот мы искупались и пошли на поиски еды.
И надо же...нашли палатку с девушками, у которых не было выпить, но было покушать.

Мы тут же представились советскими нуддистами..
разрекламировали новый стиль жизни и даже покушали,
а потом совместно продолжили купание.

Кстати одна из тех девушек теперь - жена моего хорошего друга
с физмат школы и МИФИ...который был в наших нуддистских рядах в тот вечер.

Однако же потом уже эти дамы уже на дне рождения моего друга жестоко
подлили мне в пол-бокала портвейна столько же водки...
...потом я помню что отрубился, принял душ...
сделал пробежку по морозу вокруг дома...
и встретил за столом уже совершенно новую компанию,
один из НОВЫХ утренних гостей оказался потом моим новым
согрупником и даже партнером по исследовательской работе...

Хорошее время было. А портвейн плохой :)
...но порой так хочется назад ...в советское прошлое...
с плохим портвейном и хорошей студенческой компанией.

Немного о портвейне с душой:
http://youtu.be/vM4AsdQCa74
Метки:

Горячая Газировка???
mishajp
В Японии покупателям предлагают горячий газированный напиток

Японское предприятие компании Coca-Cola выпустило в продажу газированный напиток, который следует пить подогретым. Этот шаг компания предприняла в надежде стимулировать спрос на газированные напитки в зимний период.

Продажи газированных напитков в Японии зачастую существенно падают с установлением холодной погоды.

Мужчина, который попробовал этот новый напиток, сказал, что ему никогда не приходило в голову, что в продаже может появиться горячая газировка, и отметил, что лично ему хочется пить такой напиток, чтобы освежиться и взбодриться.

Между тем, компания Kirin Beverage также намерена предлагать аналогичный горячий газированный напиток, начиная со следующего месяца.
Метки:

Хонгео (ферментированный скат)
mishajp
Korean_food_Hongeo

Короче, в этот приезд попробовал реально уникальное блюдо.
Протухший скат...
Блюдо называется ХОНГЕО.

Этих скатов закапывают в землю на срок от 2х до 8ми месяцев.
Там они успевают основательно протухнуть...

Скат выделяет мочу не так, как другие рыбы - он пропускает ее через кожу.
Моча превращается в аммиак в процессе брожения, в результате чего рыба становится щелочной пищей.

fresh-raw-skate-noryangjin-fish-market-seoul-21223

Запах и вкус аммиака - это что-то с чем-то...
Он настолько сильный, что при еде рекомендуют вдыхать через рот и выдыхать через нос.

Корейские коллеги сказали, что бы понять душу корейцев и иметь с ними бизнес,
надо понимать их культуру и кухню.

Короче, обычно европейцы выпадают в осадок.
Хотя оказалось, один из моих европейских коллег, говорят,
съел аж 6 кусочков. Чем вызвал общее восхищение.

Решил победить - съел 10...
Причем как мне объяснили - идеальное сочетание - корейский сэндвич,
скат-свинина-кимчи...(как на картинке).

hongeo3_03

Правда, наш скат протухал в земле всего 3 месяца.
Говорят, восьмимесячный - это ужасно, редкий кореец осилит.

В этот раз мои европейские коллеги с трудом из вежливости
зажевали по кусочку...
А двое корейцев сказали, что не могут...

Правда, еще помогает традиционная питьевая культура Кореи.
На две доли пива - одна доля Содзю.
Пиво без водки - деньги на ветер.
Коллеги так бодро и быстро делали эти коктейли,
что потом уже никакой скат не страшен.

Со́джу (кор. 소주, 燒酒) — традиционный корейский алкогольный напиток. Объёмная доля спирта может составлять от 20 % до 45 % (наиболее популярный вариант 20 %). Изготавливается в основном из сладкого картофеля или из зерна. Представляет собой прозрачную жидкость с характерным запахом спирта, сладковатую на вкус.

Метки:

納豆の日(natto no hi)День Натто
mishajp


10 Июля - сегодня - natto no hi(納豆の日), День Натто.

10 Июля - пишется как 7.10 и читается по-японски na (7) to (10), НАТТО, хотя могло бы стать и днем НАТО. Праздник организован Кансайской группой натто-индустрии Kansai natto kogyo kyodo kumiai (関西納豆工業協同組合) в 1981 году чтобы увеличить потребление натто, который в Кансае не так популярен, как в Kanto (関東).

Позднее в 1992 году Zenkoku natto kyodo kumiai rengokai(全国納豆組合連合会), сделало этот день национальным праздником...

Натто́ (яп. 納豆 натто:, «хранящиеся бобы») — традиционная японская еда, произведённая из сброженных соевых бобов. Особенно популярен на завтрак. Обладает специфичными запахом и вкусом, а также липкой, тягучей консистенцией.

Богатый белками натто и паста мисо были основой кухни феодальной Японии. В наше время натто пользуется популярностью в восточных районах Японии: Канто, Тохоку и Хоккайдо.

Первое, что можно заметить при вскрытии упаковки, это очень сильный аммиачный запах, похожий на запах некоторых сыров. Если зачерпнуть небольшое количество натто, за ним далеко потянется множество тонких нитей. Вкус у натто специфичный, с солёным привкусом, не соответствующий его запаху. Хотя существуют сорта, у которых запах слабый или даже отсутствует.

Натто обычно едят на завтрак вместе с рисом, или смешивая, по вкусу, с соевым соусом, соусом цую, горчицей, зелёным луком, тёртым дайконом. В Хоккайдо и в северной части Тохоку натто иногда посыпают сахаром. Натто также добавляют в другие блюда, такие как суси, тосты, суп мисо, салаты. Также может добавляться в окономияки, и даже спагетти, либо дополнительно обжариваться. Сушёное натто, с менее сильным запахом и тягучестью, может служить закуской.

Существует также мороженое с натто.

Очень часто отмечают специфический вкус и запах натто (одни могут назвать его слишком сильным и отвратительным, а другие — «пресным и незначительным»), который можно есть, только добавив соевый соус или горчицу. Большинство иностранцев называют натто «невкусным», хотя некоторые считают его деликатесом. Некоторые производители выпускают натто без запаха, либо со слабым запахом. По разнообразию мнений натто можно сравнить с австралийским или новозеландским веджимайтом, французскими голубыми сырами, лютефиском из Норвегии и Швеции, финским мямми или английским мамэйтом. Даже в самой Японии натто не пользуется одинаковой популярностью. Более популярный в районе Канто, натто пользуется меньшим спросом в районе Кансай. Ежегодно Япония потребляет около 263 000 тонн натто.

Дурят нашего брата...
mishajp
Оригинал взят у mishajp в Дурят нашего брата...


Многие из приезжающих из России желают отведать сливового вина.
К сожалению ... в выражении Сливовое Вино нет ни доли правды...
Ну подумайте сами - как настойка на белом ликере может стать вином?
Чтобы назвать это вином - надо выпить ну ООООчень много этой настойки.читать далее...Свернуть )
читать далее...Свернуть )
Метки:

ДЕНЬ СЛИВЫ!
mishajp
Умесю - мой любимый напиток.
Всех с праздничком !!!



Производители сливовых наливок в Японии 6 июня отметили День слив

6 июня производители сливовых наливок в Японии отметили День урожая слив.

Согласно легенде, примерно 450 лет назад император Японии Гонара сделал подношение синтоистскому храму, прося богов о том, чтобы они ниспослали стране богатый урожай. Это произошло именно 6 июня и подношением были именно сливы.

В четверг производители наливок из слив в префектуре Вакаяма на западе Японии традиционным способом отметили День слив.

Во-первых, работники местных цехов по производству наливок промыли чистой водой примерно 10 тонн свежесобранных слив. Сливы после этого примерно один час сушились, а затем они были разложены по бутылкам с чистым спиртом с добавлением сахара.

Как говорят производители, наливки, которые будут отличаться крепким сливовым ароматом и очень приятным вкусом, будут готовы к употреблению через год и поступят в магазины в стране и за рубежом.

КИОТО... Чайная церемония.
soltse-derju
mishajp
КИОТО... Чайная церемония.

И чо, собственно, так церемониться?

Видео:
http://youtu.be/GLnN2zOLMFU


Кофе брейк...
soltse-derju
mishajp
Как думаете-настоящие?

Потребление риса в Японии.
mishajp
Килограммов в год:


Несмотря на то, что рис является и на сегодняшний день центральной фигурой сельского хояйства Японии, потрябляется он жителями страны все в меньшем и меньшем количестве. Если в 1965 году потребление риса состаляло 111.7 килограммов на человека в год, то в 2006-м году эта цифра уменьшилась практически в два раза – всего ли 61 киллограм риса на человека. За последние 40 лет многие японцы переориентировались на мясную пищу и хлеб, несмотря на то, что традиционная японская кухня, основанная на рисе, гораздо более полезна для здоровья, - она не только хорошо сбалансирована, но и в сравнении с европейской или американской кухней, в которых используется большое количество мясных и жирных блюд, не приводит к таким заболеваниям как диабет, высокое давление и болезни сердца. В последнее время правительство Японии проводит акцию «Давайте есть больше риса», которая нацелена не только на проблему сокращения площадей высадки, но и на улучшение здоровья нации.

Продолжающийся спад потребления риса также оказал воздействие на талии японцев. Согласно правительственной статистике, за последние 30 лет мужчины прибавили в весе 10%, а женщины – 6,4%. По данным аналитического агентства «Datamonitor», с 2002 г. численность японцев в возрасте старше 15 лет, страдающих ожирением и избыточным весом, выросла с 28 млн. человек до 36 млн. человек.

В своём последнем отчёте агентство USDA Post сообщило, что благоприятные погодные условия, а также хороший урожай прошлого года помогли Японии увеличить объём производства в 2012 году до 7,75 млн тонн (в молотом виде), на 1,4% больше 7,64 млн тонн, произведённых в 2011 году. Так же агентство заявило, что площадь засева была немного увеличена с 1,57 млн га в 2011 году до 1,58 млн га в 2012 году, благодаря хорошим погодным условиям.

Тем временем, потребление риса (оценённое в 2012 году около 8,25 млн тонн) продолжает снижаться, по причине стареющего населения и растущей доли пшеницы в диете японцев. Агентство сказало, что окончательные запасы 2012 года вероятно увеличатся на 500.000 тонн, из-за увеличения производства и снижения потребления. Правительство планирует использовать некоторое количество переизбыточного риса в производстве кормов для животных. Ожидается, что Япония выполнит свои обязательства перед Всемирной торговой организацией (ВТО) по импорту 682.000 тонн риса (в молотом виде).

Агентство ожидает, что в 2013 году складирование риса фермерами приведёт к более высоким ценам, и поэтому будет засеяно больше площадей, но, по прогнозу, опирающемуся на данные по урожайности за последние пять лет, производство риса всё же снизится до 7,72 млн тонн.

Японский рис - самый дорогой в мире
mishajp
rice_grain

То, что японцы любят рис, – не секрет. Но вот то, что они предпочитают именно японский рис, знают немногие. А ведь именно этот сорт злака – кстати, самый дорогой в мире – обладает уникальными свойствами и является предметом национальной гордости целого народа.

Сортов риса на свете очень много – более ста тысяч. Но их все можно разделить на три вида: индийский, яванский и японский. Зерна первого длинные и при варке не слипаются. Второй отличается продолговатыми рисинами и повышенной рассыпчатостью. Что касается третьего, собственно японского, то у него укороченные зерна с изрядным содержанием крахмала, а также амилозы и амилопектина, которые и придают ему клейкость и столь ценимую японцами уникальную желеобразную текстуру.

Рисовый оброк

Рис в Японию завезли переселенцы с Корейского полуострова примерно в III веке до нашей эры. К этому времени обитавшее на территории Японского архипелага население съело почти все запасы дичи и начало потихоньку вымирать. И неизвестно, чем бы эта история закончилась, если бы не рис, который улучшил ситуацию как с питанием, так и с демографией. Вскоре этот злак стал основой благосостояния японского государства. Им собирались налоги, и им же выплачивалось жалованье чиновникам. Богатство князей и их авторитет определялись по тому, сколько риса они получали в своих владениях. Собрав с крестьян оброк этим злаком, японские феодалы отправляли его на продажу. Самая известная рисовая биржа была в Осаке. В XVIII и XIX веках там ежегодно продавалось более четырех миллионов мешков этого злака. Поскольку цены на Осакской бирже определяли стоимость риса по всей стране, в Японии была введена система сигнальных костров, расположенных на вершинах гор. В зависимости от используемой древесины и травяных добавок дым получался разного цвета. Это и было обозначением цены, которую дают сегодня за рис в Осаке.





читать и смотреть далее...Свернуть )

Самый народный ролл...
soltse-derju
mishajp
Зацепился за старый интернет баян самого народного ролла...

ху1

Оказалось да, был такой в меню, но потом:

ху2

Однако, не все сломались под давлением общественности,
и ваш любимый ролл всё еще в продаже...

ху3

Рекламу делать не буду, ищите сами.
Но остается вопрос - откуда вообще такое название.
Как вы думаете - какой японский аналог у этой зеленой фигни?

СуСи
ya-kamikadze
mishajp
Новый вид ролла в моем любимом ресторанчике. Называется Спайдер-Маки.
Типа маки из паука...Но...угадайте, из чего:
SPIDER-MAKI
Метки:

«Всем попробовать пора бы, как вкусны и нежны крабы»
mishajp
крабы

«Всем попробовать пора бы, как вкусны и нежны крабы». Реклама советских времён сейчас звучит как неуместная шутка, а тогда, в начале 60- годов, отечественного покупателя действительно надо было убеждать попробовать крабовое мясо. В те времена крабовый салат на праздничном столе делали из крабов, а о возможности заменить в салате краба на «крабовые палочки» никто не догадывался – этого суррогата не было ещё и в помине.





читать и смотреть далее...Свернуть )

Безумный креатив Российского Макдональдза в японском стиле...
soltse-derju
mishajp
хехе...ну и как вам такой клип?


А вот и текст песни для тех, кто ещё не знает её наизусть:

чикен чикен шейк шейк
сыпь тряси мешай кусай

карри сыпь сыпь сыпь
чикен ешь ешь ешь

чикен чикен шейк шейк
сыпь тряси мешай кусай

бар бекю бар бекю
сыпь бекю кусай бекю

чикен чикен шейк шейк
сыпь тряси мешай кусай

Агентство: Leo Burnett Moscow | Работа (название): Чикен Шейк | Слоган: «Сыпь! Тряси! Мешай! Кусай!» | Хронометраж: 20 сек | Марка: Макдоналдс

Tabi (足袋) ТАБИ
soltse-derju
mishajp


Tabi (足袋) - традиционные японские носки. Один палец отделен. Их надевают как мужчины, так и женщины с традиционной японской обувью ЗОРИ, ГЕТА итд. Неотъемлемая часть костюма кимоно, а также костюма самурая.

Для чайной церемонии и парадной одежды одевают белые таби, в дорогу как часть дорожной одежды или рабочей одежды - синие или черные.

Рабочие - строители, фермеры, садовники, рикши и другие ремесленники одевают ДЗИКА-ТАБИ, (地下足袋 ТАБИ, касающиеся земли). Они сделаны из грубой материи и в наши дни подошва у них прорезинена. Shōjirō Ishibashi, основатель компании Bridgestone, считается изобретателем такого вида ДЗИКА-ТАБИ.

Напоследок: кольчужные носки самурая....пахли наверное...


Японский Завтрак
soltse-derju
mishajp
Что японцу хорошо - то русскому...
Ну вот за 20 лет не могу привыкнуть к японским завтракам.
Дома-то у меня нормально, но тут вот опять в отеле остановился.
Фоткать лень но выглядит это примерно так:



Только рыбы на моем подносе было в 2 раза меньше, а яйцо - просто одноглазая глазунья, не особо теплая. Кстати, в прошлую поездку к Фудзи я ругал кофе. ХАХА, в том отеле вааще был рай. Кофе, соки, молоко, фрукты дыни и ананасы, шведский стол, горячие тосты, сосиски... САЛАТ!!! ГОРА САЛАТА и ПОМИДОРЫ!!! А тут - бах перед тобой поднос. И кстати, зеленый чай надо идти заваривать самому, в то время как мужик повар сидит - телевизор смотрит. И цена с прошлым шведским столом та же... 850 иен. В данном случае оплачиваю не я, но подошел потом на ресепшн и отказался от завтрака на завтра - получил "не свои" деньги обратно.

Оно конечно может быть и классно иметь такой завтрак, и японцы наверное именно из-за этого живут долго, аж до полного старческого маразма, но я так скажу - если каждое утро жрать такое, то на хрена такая жизнь за 100, когда дай бог сможешь писаться под себя без специального прибора...

Выхлоп эмоций
- столько риса, пустого, без приправы итд утром я сожрать не могу.
- суп тоже ну как-бы не русская традиционная утренняя еда.
- рыбки можно побольше конечно, и готовить надо ее совсем не так...

По цене. 850 иен - это 12 баксов. Ну найдите, мне на этой тарелке
ну хоть что-то что может стоить больше бакса?
С учетом того, что плошка растворимого супа мисо это где-то 20 центов,
Нори - 10 центов, Яйцо - 15 центов. Остается горстка маринованных огурцов.
Там и 5 центов не будет. Натто - ну где-то 20 центов в универмаге.
Короче, мужик не слабо наварился.
Нет слов.

Похожий завтрак в забегаловке быстрой еды стоит около 300-400 иен,
и кусок рыбы там обычно нормальный. Но всё равно не достаточно,
чтобы сожрать плошку пустого риса...

Хотя...хочешь жрать - ешь яблоко.
Не хочешь яблоко - не хочешь жрать.

Рыбный рынок Тсукидзи сегодня утром, 10 сентября 2012
soltse-derju
mishajp
Видео зарисовки.

Рыбный рынок Цукидзи (яп. 築地市場 Цукидзи сидзё) — один из крупнейших оптовых рынков рыбы и морепродуктов, хотя здесь можно найти и любые другие продукты. Рынок находится в центральной части Токио и является одной из главных достопримечательностей для иностранных туристов. На рынке продаётся более 2 тыс. тонн рыбы и морепродуктов в день.







смотреть далее...Свернуть )

Что Японцу хорошо, то Русскому - Глисты...
soltse-derju
mishajp
Главный государственный санитарный врач РФ, руководитель Роспотребнадзора Геннадий Онищенко призывает россиян не искать приключений на свой желудочно-кишечный тракт и не увлекаться блюдами японской кухни, в частности суши.

"Не ищите себе приключений на голову и на желудочно-кишечный тракт. Мы - люди со сложившимися традициями питания, и если припадаем к экзотическим видам питания, сыроедению, когда их (блюда) делают не японцы, усвоившие многолетний опыт приготовления такой пищи... Чего вам неймется?", - сказал он в субботу на брифинге в Москве.

Онищенко советует россиянам прийти в ресторан и выбрать из меню вареную рыбу, чтобы есть ту пищу, к которой привыкла генетическая память.

"Зачем есть эту пораженную глистными инвазиями рыбу? Сам факт поглощения такой рыбы в худшую сторону небезразличен для вашего организма. Моды в питании быть не может", - подчеркнул главный санитарный врач.

Ранее специалисты управления Роспотребнадзора по Москве провели проверки в 55 ресторанах японской кухни, нарушения были обнаружены во всех учреждениях. Ведомство отмечает, что по результатам проверок вынесено 96 постановлений по делам об административных правонарушениях на общую сумму 694 тысячи рублей, а одно дело передано в суд.
Источник: РИА Новости.
Метки: ,

КАВАЙНЫЙ
soltse-derju
mishajp
«Слово „кавайный“ впервые в истории ввёл в обиход В.И. Ленин, сказав „Товагищи, а ведь Тгоцкий очень кавайный тип!“»



Каваий (яп. 可愛い Каваии) — японское слово, означающее «милый», «прелестный», «хорошенький», «славный», «любезный». Это субъективное определение может описывать любой объект, который индивидуум сочтёт прелестным. Также фразы с каваем: кавайная неко, кавайная аватарка.

С 1970-х годов прелесть стала едва ли не повсеместно почитаемым аспектом японской культуры, развлечений, одежды, еды, игрушек, а также внешнего вида, стиля поведения и манер. В результате, слово «каваий» часто можно услышать в Японии, также оно встречается при обсуждении японских культурных явлений.




Натто́ 納豆 натто:, «хранящиеся бобы». Кто не ел натто тот не жил в Японии?
soltse-derju
mishajp
Поступило предложение при въезде в Японию выдавать всем по миске натто на съедение, чтобы приехавшие могли доказать свою лояльность японскому государству...
В России в ответ можно выдавать 100 грамм водки и соленый огурец.

Кто не ел натто - тот не жил в Японии?


Натто́ (яп. 納豆 натто:, «хранящиеся бобы») — традиционная японская еда, произведённая из сброженных соевых бобов. Особенно популярен на завтрак. Обладает специфичными запахом и вкусом, а также липкой, тягучей консистенцией.

Богатый белками натто и паста мисо были основой кухни феодальной Японии. В наше время натто пользуется популярностью в восточных районах Японии: Канто, Тохоку и Хоккайдо.

Сами японцы часто спрашивают иностранцев, нравится ли им японская еда.
А потом добавляют...а можете ли вы есть НАТТО?
Действительно, вещь специфичная. Лет 20 назад при мне довольный такой американец взял на фестивале с лотка Моти(рисовый колобок) с натто, потом, видно, распробовал, зажал рот рукой и убежал в туалет. Ну а я попробовал и ничего. Если вы ели французские голубые сыры, а особенно мягкий козий сыр с "волосатой" плесенью, то натто это вообще ничего. Так что на любителя.

Итак, опрос:

Опрос #1829030 Натто - как вы к нему относитесь?

Натто - как вы к нему относитесь?

Нравится
31(22.1%)
Еда как еда
10(7.1%)
Не нравится
11(7.9%)
Отвратительно
13(9.3%)
Никогда не пробовал
75(53.6%)


...существует легенда, что в 1083 году отряд Минамото-но Ёсииэ был атакован во время варки соевых бобов для лошадей. В спешке бобы поместили в мешки из рисовой соломы, которые открыли только через несколько дней. К тому времени бобы уже забродили, и солдаты решили их попробовать. Им понравился вкус, и они предложили бобы Минамото-но Ёсииэ, которому они также понравились.

Натто производят из соевых бобов, обычно из специальных натто-бобов. Предпочтение отдаётся мелким бобам, так как чем они меньше, тем легче процесс брожения достигает сердцевины. Бобы моют и оставляют размокать в воде от 12 до 20 часов. Затем разбухшие бобы пропаривают в течение 6 часов (или менее — в случае использования автоклава).

В бобы добавляется сенная палочка, которая в Японии известна как натто-кин. С этого момента следует обезопасить продукт от примесей и других бактерий. Смесь бродит до 24 часов при температуре 40 °C. После этого натто охлаждают и выстаивают в холодильнике до одной недели для создания тягучести. Во время выстаивания при температуре 0 °C сенная палочка производит споры, а ферменты разлагают белки на составляющие аминокислоты.

В прошлом натто готовили, оборачивая пропаренные соевые бобы рисовой соломой. Упакованные в солому бобы помещали либо под очаг, либо в другое тёплое место в доме, например, в котацу, и выдерживали примерно сутки. За это время содержащаяся в рисовой соломе сенная палочка размножалась, превращая бобы в натто.

Первое, что можно заметить при вскрытии упаковки, это очень сильный аммиачный запах, похожий на запах некоторых сыров. Если зачерпнуть небольшое количество натто, за ним далеко потянется множество тонких нитей. Вкус у натто специфичный, с солёным привкусом, не соответствующий его запаху. Хотя существуют сорта, у которых запах слабый или даже отсутствует.
Натто обычно едят на завтрак вместе с рисом, или смешивая, по вкусу, с соевым соусом, соусом цую, горчицей, зелёным луком, тёртым дайконом. В Хоккайдо и в северной части Тохоку натто иногда посыпают сахаром. Натто также добавляют в другие блюда, такие как суси, тосты, суп мисо, салаты. Также может добавляться в окономияки, и даже спагетти, либо дополнительно обжариваться. Сушёное натто, с менее сильным запахом и тягучестью, может служить закуской. Существует также мороженое с натто.

Очень часто отмечают специфический вкус и запах натто (одни могут назвать его слишком сильным и отвратительным, а другие — «пресным и незначительным»), который можно есть, только добавив соевый соус или горчицу. Большинство иностранцев называют натто «невкусным», хотя некоторые считают его деликатесом. Некоторые производители выпускают натто без запаха, либо со слабым запахом. По разнообразию мнений натто можно сравнить с австралийским или новозеландским веджимайтом, французскими голубыми сырами, лютефиском из Норвегии и Швеции, финским мямми или английским мамэйтом. Даже в самой Японии натто не пользуется одинаковой популярностью. Более популярный в районе Канто, натто пользуется меньшим спросом в районе Кансай.

Ежегодно Япония потребляет около 263 000 тонн натто.